No exact translation found for press mission

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic press mission

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies
    نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
  • Communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies
    البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
  • Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions - auxquels il appartiendra également d'aviser le Bureau de liaison avec les médias - et seront alors escortés par un attaché de liaison.
    والملحقون الصحفيون هم المسؤولون عن إبلاغ مكتب الاتصالات لوسائط الإعلام بهذه الفرص، وسيقوم أحد موظفي الاتصال باصطحابهم.
  • Les représentants des médias couvrant ces réunions seront informés de cette possibilité par les attachés de presse des missions - auxquels il appartiendra également d'aviser le Bureau de liaison avec les médias - et seront alors escortés par un attaché de liaison.
    ويتولى الملحقون الصحفيون مسؤولية إعلام مكتب الاتصال لوسائط الإعلام بتوافر هذه الفرص ليقوم بعد ذلك أحد موظفي الاتصال باصطحاب ممثلي وسائط الإعلام.
  • J'ai le regret de signaler qu'en Érythrée la coopération entre la presse gouvernementale et la Mission est étroitement surveillée.
    ويؤسفني الإبلاغ أن التعاون في إريتريا بين وسائط الإعلام الحكومية والبعثة يخضع لقيود شديدة.
  • Le Centre a traduit un communiqué de presse sur la mission et l'a envoyé aux principaux journaux égyptiens et saoudiens ainsi qu'aux agences de presse implantées au Caire.
    وتولى المركز ترجمة نشرة صحفية عن هذه الزيارة ووزعها على الصحف المصرية والسعودية الكبرى كما وزعها على وكالات الأبناء العاملة في القاهرة.
  • J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe).
    أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
  • Étant donné cette expérience, il demande si le DPI n'envisagerait pas la possibilité d'une participation plus active des attachés de presse auprès des missions permanentes au cours de la période préparatoire à la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
    وبناء على هذه التجربة، سأل عما إذا كانت إدارة شؤون الإعلام تنظر في إمكان مشاركة الملحقين الصحفيين للبعثات الدائمة مشاركة أكبر أثناء الاستعداد للدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
  • J'ai l'honneur de vous transmettre le texte d'un communiqué de presse publié par la mission de l'Union africaine au Soudan sur les consultations que l'équipe de médiation de l'Union africaine a tenues à Khartoum avec les représentants du Gouvernement soudanais.
    أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصحفي الذي صدر عن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بشأن المشاوارت التي أجراها في الخرطوم رئيس فريق الوساطة التابع الاتحاد الأفريقي مع مسؤولي حكومة السودان.
  • M. Tharoor (Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information) dit que l'idée de la participation des attachés de presse auprès des missions permanentes aux travaux du Département avant la session de l'année suivante le préoccupe et qu'il convient d'étudier les modalités exactes de cette participation.
    السيد ثارور (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): قال إن مما أثار فضوله فكرة الربط بين الملحقين الصحفيين للبعثات الدائمة وأعمال الإدارة قبل عقد دورة العام المقبل.